Picture of the Day: Old Pictures of the TDC Ville
|Over at Korea Noodles they have old pictures of Dongducheon and the TDC Ville posted for everyone to checkout.
You can view pictures of what the modern day TDC Ville looks like at this link.
Over at Korea Noodles they have old pictures of Dongducheon and the TDC Ville posted for everyone to checkout.
You can view pictures of what the modern day TDC Ville looks like at this link.
Lets go way back: Parking my M151 Jeep at a roadside open air store/bar/house of ill repute up by (Pick any range), trading a C-rat for a Ramen noodle (prepared) & downing a few (Pick any horse piss tasting beer), before heading back to where ever…and that was just getting warmed up before hitting the ville that night…(Pick almost any 3rd World Country).
You don’t have to go way back, several of the areas up in Dongducheon still look the way they do in that picture. And it’s Dong not Tong I don’t care how many times you old fudgebuckets call it Tong or TDC it’s freaking Dong. Wake up van wrinkles.
Smokes you may not have noticed that I spelled Dongducheon with a D in the posting. However, since this is an old picture I called it “TDC Ville” because that is what it used to be called.
Some folks just won’t be satisfied… 😉
TDC speaks the Seoul dialect, therefore, the D sound is correct, if it was Taegu, then the D sound is also correct. The T sound comes from Kangwon-do province.
Bones. It’s not because of regional dialect pronunciation. About 12 years ago there was a nation wide standard change on how hangul should be converted to the Roman alphabet. Besides proper names that once started with T now starting with D, like Dongducheon, some with P went to B as with Busan and K’s to G’s as with Gwangju and even Gangwon. It was expensive and a little confusing at first with all the road signs and map changes.
JoeC is 100% correct.
The Revised Romanization of Korean (국어의 로마자 표기법; lit. Roman letter notation of national language) is the official Korean language romanization system in South Korea proclaimed by Ministry of Culture, Sports and Tourism, replacing the older McCune–Reischauer system. The new system eliminates diacritics in favour of digraphs and adheres more closely to Korean phonology than to a suggestive rendition of Korean phonetics for non-native speakers.
The Romanization of Hangeul (Korean: 한글의 로마자 표기법; literally Roman letter notation of Hangeul), also known as RR transliteration (Revised Romanization transliteration) was the official Hangeul romanization system in South Korea proclaimed by Ministry of Education replacing the older International Phonetic Notation of Korean phonology (Korean: 조선어음의 만국 음성부호 표기), from 1959 until 1984.
From good old Wiki (thanks Obammy!)
Anywho, I remember is was messy and took some time to work out. I actually saw some signs change multiple times as even the Koreans had a hard time getting it right.
I just realized there’s an old-timey version of one of CH’es beloved trash haulers in that photo. Look at him blocking traffic up there taking up the whole street.